OH SHIT, FRENCH PEOPLE PUBLISH MANGA TOO AND THREE BIG ONES DROPPED LITERALLY LAST WEEK:
Masahiko Matsumoto was supposed to have his 2009 story collection Cigarette Girl published by Top Shelf two or three years ago, but it never happened - maybe it’s still upcoming? Anyway, this is *another* book from ‘09: an autobiographical account of the 79-year old Matsumoto’s participation in the early gekiga scene, with a particular focus on his relationship with Yoshihiro Tatsumi (A Drifting Life) and Takao Saito (Golgo 13). Nowen français!
OMG, Kazuichi Hanawa! We all loved Fanfare/Ponent Mon’s translation of his incarceration autobio Doing Time, but it was Top Shelf’s 2010 Ax: Alternative Manga — a second volume of which has *also* since vanished into the mists — which gave English monoglots their most recent taste of Hanawa’s name-making ero-guro shorts. Here now are 14 more historical fancies, more easily Google Translatable than ever before. Ooh la la!
And then, of course, there’s Suehiro Maruo, who’s seen eight books translated already by Le Lezard; now they’re reaching all the way back to ‘83 (or, more likely, a 2011 re-release of a 1999 revised edition of the 1983 original) to bring you just the sort of puckish, sneery depictions of iconographic violence that make apologists for the author’s satirical irregularity weak at the knees. Notable for the titular autobiographical short, in which teenaged vandal Maruo dives from the girls’ high school lavatory into an open sewer and later imparts his pro tips for making top-notch porn, calling out several of his peers (including Keizo Miyanishi) for their aesthetic shortcomings. J’accuse! Très scandaleux! Merde éternelle!!